亚利桑那一座桥樑

传承友谊地久天长(1

张肇鸿

 

Waterloo  Bridge (滑铁卢桥 1945)

 

    你可曾知道,有一座雄伟的大桥,是如何从英国伦敦完整地搬迁到美国亚利桑那州的?
                你可曾知道,美国有一部电影,以滑铁卢桥作背景,展开的故事非常引人入胜,其内容不是让人想起法国军事家拿破仑的失败,与另一位英国的威灵顿将军打败拿破伦不可战胜的的神话,而这部电影实际上要表达的却是一部因战争的影响,把爱情变成“滑铁卢”的故事。

    你可曾知道,这部电影在二战时期,在中国放影时,片名为何改为“魂断蓝桥”?

    你可曾知道,中国有句成语叫做“尾生抱柱”?其典故发生在两千四百年前,中国陝西省藍田镇的蓝溪,那里有一座桥,尾生与女子約定在此桥相会,但因洪水來临而女子未到,尾生为守约而抱桥柱而被淹没。这是中国有史以来,第一个有文字记载为爱情而死的暧男。

    千百年来,“蓝桥”成为情人约会地点的代名词。“Waterloo  Bridge“影片中的男女主角,在此桥上邂逅,也因而生离和死别,剧情跌宕起伏

    此部电影在中国放映时,如按英文直译片名为“滑铁卢桥”,则很难表达这种意境和内涵,于是,当年的电影发行公司,便公开征集这部电影的中文片名,经过甄选,最后定名为《魂断蓝桥》。在中国的文艺史上,之前曾有越剧和沪剧用过此名称,但这是唯一的一次把《魂断蓝桥》用于外国电影的片名上,而且是非常的合符其分!

    你可曾知道,《魂断蓝桥》的主题曲是来自英国苏格兰的口传诗歌,原文为苏格兰文,意为“逝去已久的日子”。该曲在英国广为流传,英译名为”Old Long Since”,又名“Times Gong By”,并作为电影《魂断蓝桥》主题曲,此歌曲获得了第13届奥斯卡原创音乐奖。歌曲的中文名被译为“友谊地久天长”。之后在不同国家的知名歌手的演绎下,此曲广为传唱,成为奥斯卡百年的经典金曲!

    你可曾知道,这部电影内容既浪漫又凄美。反映了人性的美,爱情的美,以及这种美最后被湮灭。这本是人生的悲呜,却又变为一种永久怀念,之后更引伸成对友谊的颂歌,人们每年在除夕夜歌唱着“友谊地久天长”,换个好心情,排着队,搭着肩,一齐去迎接新年的到来!

主题曲《友谊地久天长》

https://youtu.be/HmWZUD7AbKg